“但是突然有一天,这对好朋友反目成仇,”讲到这儿,玛吉停了一下,思考着两位老人选择丢弃孩子的合理过渡,“不过邓布利多仍旧想挽留格林德沃,格林德沃留下了,他想在离开前报复邓布利多。”
“格林德沃心里计划着,他开始对邓布利多说,‘该让孩子们出去锻炼了,我听说林子深处有一个好心的巫师,让他们去碰碰运气吧’,邓布利多不舍地拒绝着,可还是经不住格林德沃的软磨硬泡,他最后答应了。”
“在让兄妹俩去往林子的前一个晚上,一家人来了一次温馨的晚餐,在餐桌上,格林德沃说了这个消息,立刻引起了哥哥,也就是玛吉的警觉,”玛吉唇角微勾,冲黛拉挑了挑眉,“他认为格林德沃不会这么好心,可惜他的抗议没得到重视,只能在晚餐结束后找妹妹商议。”
“他的小妹妹,黛拉,那时候六神无主——”
“嘿!”黛拉对这种描述发出了一小声抗议,倒没打扰玛吉的故事进程。
“玛吉就安慰黛拉,‘没关系,交给我吧,我来想办法’,”玛吉翻过一页书,对着原文编着故事,“然后玛吉在月下偷偷跑出房子,用晚餐剩下的坚果做陷阱,抓住了一只贪吃的松鼠。”
“松鼠?”黛拉提出质疑。
“并且我想给这只松鼠起名德拉科,”玛吉笑眯眯地说,继续讲起他的童话,“第二天,格林德沃和邓布利多带着兄妹俩上路,玛吉先是在松鼠身上划出细小的伤口,隔一段路洒几个血点在脚边的草上。”
“这就开始血腥展开了是吧。”黛拉低声吐槽道,她立马刁难起玛吉,“期间,小黛拉听见了松鼠细微痛苦的哀嚎,她惊慌地询问起玛吉,趁着两位家长不注意,想要夺过受伤的小松鼠解救它。”
“可惜经受伤害的松鼠陷入到了歇斯底里的发狂状态,也不管黛拉是来解救她的,不管不顾的乱咬乱挠,弄伤了黛拉的手背,血液溅落,完成了那一小段路的标记,”玛吉仍笑眯眯,不过语速快了很多,显然不想再给黛拉互动机会了,“玛吉气坏了,一下捏死了松鼠。”
“好吧,看来我只能单方面剥夺这只死松鼠的名字了。”黛拉不想打断今晚的温馨,于是换了种更妥协的抗议方式。
“接下来,血点从松鼠尸体中挤出,挤不出血后,玛吉就开始撕扯松鼠的尸体,把那一点点沾着毛的碎块丢在路边,”玛吉完全没意识到童话里不该仔细描述伤害的过程,可能扯上德拉科,他心里还是太不满了,才说出这段来,“等到松鼠尸体差不多用光的时候,格林德沃也就停下了。”
“格林德沃支走了不舍得跟孩子分别的邓布利多,向他承诺会给孩子指南针并叮嘱他们过了中午就往回走,可是转头,他却对兄妹俩说,‘你们在这儿等到晚上,巫师会来的’,指南针就更没有影子了,”玛吉声音起起伏伏,尽力靠声音传达出童话的情境,“说完,他就拉着邓布利多走了,只剩原地的兄妹俩抱在了一起。”
“小黛拉禁不住喊道,‘格林德沃是大骗子,谁都知道晚上林子里会有吃人的大蛇的’,玛吉则安慰她,‘没关系,没关系,我们再待一会儿,我会赶着日落带你回家’。”
“哇,真是天真无邪、可可爱爱的小黛拉。”黛拉用冷漠的语气说着惊叹的话,完全表达出了她的阴阳。
“当然,然后我们天真无邪、可可爱爱的小黛拉,”玛吉笑着,反而无赖地应下了,“就这么跟着玛吉在日头落下去一点后寻着一路的松鼠碎片回了家,正赶上晚餐。”
“碎片?真感谢你用这个取代了尸体一词。”黛拉低声吐槽道。